Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Help with translation
Posted By: Tommy P. Wed, Jan 06, 2021 IP: 118.200.36.213

Need help with the translation of this painting (left and right inscription). Much appreciated please. Thank you!



Subject:Re: Help with translation
Posted By: I.Nagy Thu, Jan 07, 2021

Title of painting,
雲峰若巨 - Peaks of Yunnan as if giants
Collector seals are illegible,

For better understanding I translate a part of inscription on the fringes;
石渠寶笈吮吾史冊之中亦淂之天賜
宋元之珍淂自古....
The *Shiqu Baoji is an another godsend work on the history of our country
Treasures of Song and Yuan Dynasties from old times....

The cursive script below gives a more detailed description of the painting without mentioning the mane of painter. - Probably unknown -

This is repro from the above mentioned "godsend" work with extra explanatory texts on the fringes.

* A book on books and paintings in the Qing court
collection in 44 volumes. Completed in 1744, under the reign of emperor Qianlong.

I leave it at the end, but the inscription above the picture written with modern felt-tipped pen says;
如品古茗 - Product such as Gu Ming ( Gu Ming is a relatively new tea brand in China)

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Help with translation
Posted By: I.Nagy Fri, Jan 08, 2021

I consulted with my pillow last night regarding the inscription above the picture "如品古茗"
I think it would be more appropriate to translate it according to the rules of classical Chinese language, instead of the modern vernacular interpretation. The new translation looks like this; As good as the work(s) of Gu Ming (or the old Ming).

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Help with translation
Posted By: Tommy P. Fri, Jan 08, 2021

Thank you for your generosity in helping to decipher this painting.


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |