Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Translation help on ink bok and stone
Posted By: jj Tue, Apr 22, 2014 IP: 197.87.203.51

Dear Forum,

Please may I call on your expertise to translate the calligraphy on this Chinese Ink Box and stone.


Thanks
JJ







Subject:Re: Translation help on ink bok and stone
Posted By: Super Wed, Apr 23, 2014

Where are the ink boxes? Are u selling them on eBay?

Subject:Re: Translation help on ink bok and stone
Posted By: JJ Thu, Apr 24, 2014

Hello Super.

Is that what the Calligraphy says? Ha Ha, no the calligraphy is on one ink box, the main characters are in the centre, and the smaller ones are at the top and bottom of the lid, the last image is of the stone but there is a lot more writing on the stone. Not for sale on e-bay, from my own collection and I am curious to know what it translates to.
Thanks
JJ

Subject:Re: Translation help on ink bok and stone
Posted By: Super Sun, Apr 27, 2014

You need to understand that this forum is not a free translation service and none of us get paid for translating anything and quite often it does take time to do a decent translating job, and time is money. To show only inscriptions of any art pieces appear to be a lack of respect or considerations for the translators and most of us will choose just to ignore such posts.

Subject:Re: Translation help on ink bok and stone
Posted By: JJ Mon, Apr 28, 2014

Super,

1. Given the limitations of image size I only posted the calligraphy in order to get good close-up images of the calligraphy.
2. I am intrigued by calligraphy on pieces as it gives a better understanding of the piece and it's history but your tone suggests that that is a right reserved for the few with the ability to read it.
3. I do have a sound knowledge of Chinese furniture and I have written essays on this forum in the past - I know it takes time and I know that time is money, but I contribute where and when I can and I always thought the forum was just that, for everyone to contribute where they can.
4. I read a post you made on jade the other day, I actually wanted to e-mail you and say how kind and warm you were towards the poster.
5. I must admit I find your post brazen, rude assuming and dismissive, not at all intellectual or helpful.

Thank you for your time to post your cutting remark though.

Best
JJ

Subject:Re: Translation help on ink bok and stone
Posted By: rat Tue, Apr 29, 2014

JJ, this is very recently made if not brand new, the characters have been machined but pretend to be a Kangxi era date, inscribed by a Wang Yunxi, along with a studio name. The fact that the piece is so obviously a modern fabrication gives Chinese readers a lot less interest in spending time on it.

Subject:Re: Translation help on ink bok and stone
Posted By: JJ Wed, Apr 30, 2014

Many thanks Rat, I really appreciate your time, explanation and response, it is kind of you.

Best
JJ


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |