Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Transcription help with Ito Chuta Sketch 424
Posted By: Irwin Fri, Apr 03, 2026 IP: 174.127.209.134

The attached commentary by Andō Masazumi (安藤正純) Director and Editor of The Japan Times on Ito Chuta's sketch titled "The Question of the Abolition of Racial Discrimination" (人種差別撤廢問題) appears to be a variation of a verse from the Lotus Sutra, Chapter 3, Parables. I base this on my reading of the first six characters 三界は我有也 but would appreciate confirmation of the entire transcription. (Possibly read 三界は我有也其中の衆生は皆我子也.) I see that the verse is translated as "The Three Realms are mine, and the sentient beings within them are all my children." With thanks.



Subject:Re: Transcription help with Ito Chuta Sketch 424
Posted By: I. Nagy Sat, Apr 04, 2026

三界は我有也
その中の衆生は皆我子也
安藤鐵腸

Sangai wa waga yū nari
sono naka no shūjo wa mina waga ko nari
Andō Tecchō

The Three Realms are all mine,
and all the sentient beings whithin them
are my children
Andō Tecchō

Tecchō was his nome du plum.

Note, alternative kanas in
その中の... 楚能(sono)中の.... !

Regards,
I. Nagy




Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |