Asian Arts | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | Message Board



Message Board
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
AsianArt.com Main Forum Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: Andrea Mon, Jul 08, 2019 IP: 95.239.126.70

Goodmorning everyone. Can anyone translate this calligraphy? Is there a date and a signature? is it chinese or japanese? Thanks in advance for any help,
Andrea



Subject:Re: Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: Andrea Tue, Jul 09, 2019

I add the image of the characters written on the back and a card attached to the scroll.



Subject:Re: Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: I.Nagy Fri, Jul 19, 2019

Pic.1,
名詩書 南窓 - Famous poems calligraphy Nansō
This information puts the reading of colophon in a slightly different light.
.....Regular script by Nansō in the x x Hall
I could find a famous calligrapher Nansō, but he lived at the end of 18th c.

Pic.2
昭和十二年歿 - Passed away in 1937

Pic.3
群馬縣伊勢崎 小越徳吉 
Saitama Prefecture Isezaki - Ogoshi Tokukichi

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Re: Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: Andrea Sat, Jul 20, 2019

Could it be that the card (pic. 1) was arbitrarily linked to the hanging scroll (it was linked to the string that binds the roll)?

Andrea

Subject:Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: I.Nagy Fri, Jul 19, 2019

It is a Chinese poem*
, calligraphed in Japan.

少年易老學難成
一寸光陰不可輕
未覺池塘春草夢
階前梧葉己秋聲
In Shino-Japanese reading,

Shōnen oiyasuku gaku gatashi nari
Issun no kōin karunzubekarazu
Mada samezu chitō shunsō no yume
Kaizen no goyō sude ni akigoe

In my rough translation,

It is easy for youngs to grow old, but it is difficult for them to study
Even a little bit of light (time) must not be neglected
Before they awaken from their adolescent dreams on the grassy banks of pond in spring
The green leaaves of parasoltree in front of the stairs are blown away by the autumn wind

Colophon,
辛丑秋xx堂南窓正書
Year of Metal-Buffalo (..1901,1961) Autumn Written in regular script at the Southern window of x x Hall (I can't read two characters)
Signature,
菊陵 - Kikuryō 
Upper seal,
大谷籌 - Ōtani Chu (Kazoe)
Lower seal,
x大卿 ‐ ⅹdaikei

I cannot find any clue to the calligrapher so far.

* The above poem is attributed to Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200) also known as Master Zhu the founder of neo-Confucianism.

With regards,
I.Nagy



Subject:Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: I.Nagy Fri, Jul 19, 2019

In the light of your second posting I have to modify slightly the reading of colophon.
辛丑秋xx堂南窓正書
Year of Metal-Buffalo (1901) Autumn Regular script by Nansō in the x x Hall
I could find a famous calligrapher named Nansō、 but he lived at the end of the 18th c.
Our Nansō according to the contents of the second posting passed away in 1937.

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Calligraphy and seals interpretation.
Posted By: Andrea Fri, Jul 19, 2019

Once again thank you Nagy for sharing your competence,

Andrea


Asian Arts | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | Message Board