Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |
Visitors' Forum |
Message Listing by Date: |
|
Message Index |
Back |
Post a New Message
| Search | Private Mail
| FAQ
|
Subject:porcelain plate
Posted By: Annette D. Sun, Jul 31, 2016 IP: 46.117.77.78 I was wondering if someone can read and translate the marking on this porcelain plate. I am not sure of the age, make and value - all opinions welcome! |
Subject:Re: porcelain plate
Posted By: Martin Michels Tue, Aug 02, 2016 HI Annette, |
Subject:Re: porcelain plate
Posted By: Bill H Wed, Aug 03, 2016 The other character appears to be 蘭 (orchid), which is indicated to be the Japanese surnames Ran, Araragi, Araki and Aragi. |
Subject:Re: porcelain plate mark
Posted By: Annette D. Thu, Aug 04, 2016 Thank you for both for your help. Someone told me it reads : ōu fó lán dàn or Ō Futsu Araragi Dan or |
Subject:Re: porcelain plate mark
Posted By: Martin Michels Thu, Aug 04, 2016 Thanks to Bill we have all the characters, but the translation "European French orchid brink" does not make sense to me at all. The translation of the 4 characters together to English give "OFutsuranDan", and in 2 parts it gives indeed "Obotoke"and "Randan". |
Subject:Re: porcelain plate mark
Posted By: Bill H Fri, Aug 05, 2016 If these characters are all being used in their transliterative guises, then there's no telling what they might mean. Since I'm coming at them as a student of Chinese, my speculation about meaning would be without merit. |
Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | |