Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Reply Message
Asian Art Forums

Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Group: China & Japan
Re: Cantonese 因住对脚

Posted By: Super
Posted Date: Jan 10, 2015 (08:21 PM)

Message
I saw your request in the other message and was equally puzzled with 珍字对脚 because I have never ever heard of these four Chinese characters being used together in this manner. I was going nowhere until I read your message which says "Tai & Co Canton" and I started laughing once I figured out their meaning.

You see, these four characters, IMHO, are not really Mandarian, but Cantonese, one of the many Chinese dialects that is being spoken in the Guangdong (Canton)province of China (including Hong Kong). I happen to speak both Mandarian and Cantonese.

You see the difficulties with many Chinese dialects such as Cantonese is that there are some words (or should I say characters) you can say them but there are no written words (or characters) for them, therefore one would have to use other characters that sound similar to these word and use them as the written words. That is like you may think you can read English but if somebody include a lot of local slang in their writing you would be totally lost with what they tried to say. If a Cantonese would write a Chinese essay in Cantonese (and not Mandarian), I I guarantee you that non-Cantonese would not be able to understand most of it. I myself some time had troubles understanding writing that were written in Cantonese until I translated each single character from Cantonese back to Mandarin because while I did speak Cantonese in Hong Kong everyday but learned to write in Mandarian in schools (that is for everybody). Simply put, I did not write what I spoke. For this reason, quite a few Cantonese in Hong Kong are poor in Chinese writing, just like many black people in USA who are not good in writing English because they speak Ebonics in their daily lives.

Another interesting fact is that Vietnamese which may be an ancient Chinese dialect and used to be written in Chinese characters was turned into a writing system of romanization by the French in the 17th century. If any ancient Vietnamese can return to today's Vietnam they would not be able to read a single modern written Vietnamese word.

The four characters on your table (from top to bottom)
珍字对脚

would probably be more appropriate to pronounce as
因住对脚

脚 - here means leg (or legs)
对 - can mean correct or accurate if using as an adjective, but it was used as a noun here which means a pair (or a set);
珍字 should be more appropriately written as 因住 which means Be careful (*To make it more complicated, there are a lot of different villages/towns in the Quangdong province and the official language for those who reside in the Guangdong city would indeed be Cantonese but everybody who originated from different parts of Quangdong would speak their own dialects, with some which are very close to Cantonese but with some that can be quite different, almost like an accent).

Therefore together, I believe the four characters, if indeed were written in Cantonese would mean:

Be careful of the pair (or set) of legs (of the table).

It is possible that they were the instruction for the one who would assemble the table; or for the one who would transport it or for the one who would use it (are the legs kind of wobbling?).

Hope this helps and thanks for offering me a challenging translation puzzle.

Super







Post a Reply
Name:
Email:
Group: China & Japan
Subject:
Message:
Link URL:
Enter here the complete URL of any site, page or image you would like to show other visitors.
URL Title:
Enter here the title of the link you've given above. This will appear to the visitor. Eg., if you are linking another picture, enter "Another picture". The link will not appear without a title.
Image URL:
Enter here the URL of an image if it is already uploaded on the web. The image will appear with your posting. Do not post pictures which are not yours without permission from the copyright holder. It is the responsibility of each poster to make sure they have permission to use any photos they post.
Image: You may upload up to three images. If you would like to upload more images to this message please do so by replying to this same message.

Please make sure the file type is JPEG or GIF and the filename does not contain spaces.





Use the Browse button to find an image (jpg or gif) on a local drive on your computer to upload for including with your message. Do not upload images with file names containing spaces. Please do not upload files larger than 500 KB in size. Do not post pictures which are not yours without permission from the copyright holder. It is the responsibility of each poster to make sure they have permission to use any photos they post. Check the "email notification" box below if you would like to be notified of any responses to your message.
Check here for email notification.
Security Code: Security Image: please enter the text appears in this image.

Please type in the code you see in the image directly above this input box.
Full Message Thread
Responses:



Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |