Message
From the text of the first 2 pages it looks like a play-script for some kind of vocal performance, like opera etc.
I translate the beginning of it,
思若歌頭望歌尾 - When the end of song comes to top
思歌唱 - Sing it in tune
鳳凰飛天吹嫩葉 - Flying phoenix blows the tender leaves
思歌唱 - Sing it in tune
有歌好唱山中唱 - There are songs to be sung in the mountains
思歌唱 - Sing it in tune
- The leaves of all sort of trees are blown away
- Sing it in tune
- Fading out end of song - ... Geban Hill
- When the leaves are well blown away
- Old ladise of Geban Hill are weeping in the
mornings and in the evenigs
etc.etc.....
Despite of the title, it is not a technical book, but an opera or play about the bridge builder mythical emperor.
As soon as I have the time I'll be back with the other page.
With regards,
I.Nagy
Note that we are now reviewing postings before posting due to the large volume of SPAM and inappropriate postings on the forum. The validation process may take up to 12 hours. |
|