Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Could you please help with translation or transliteration? (part 1)
Posted By: EV Wed, May 08, 2024 IP: 192.5.110.8

Could you please help with translation or transliteration for this calligraphy?

Thank you very much!










Link :Ozhegov


Subject:Re: Could you please help with translation or transliteration? (part 1)
Posted By: I.Nagy Thu, May 09, 2024

Pic.1,
平次かの(ち) Heiji Kano(chi)
Probably, the last kana (ち)is one rown down.

Heiji Kanochi "平次彼の地" is a Japanese sake brand

Right,
錢形 Zenigata and
an old fashioned coin with a hole
For further explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zenigata_Heiji

Pic.2,
つけは振る徳利のふりごこち
The bill also depend on how you shake the tokkuri

Pic.3
八がくる夜乃雲となりて
The night when Hachi* came was overcast

* Hachi (Hachigoro) was Zenigata Heiji's sidecick

Note,
For technical reasons the alternative kanas are transcribed into their modern forms.

With regards,
I.Nagy


Subject:Re: Could you please help with translation or transliteration? (part 1)
Posted By: EV Fri, May 10, 2024

Thank you very much!


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |