Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Reply Message
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Help with translating marks
Posted By: Linda Hendricks Tue, Oct 06, 2015 IP: 173.246.198.170

Is it Chinese or Japanese? If anyone can translate, it would be much appreciated.



Post a Reply
Name:
Email:
Group: China & Japan
Subject:
Message:
Link URL:
Enter here the complete URL of any site, page or image you would like to show other visitors.
URL Title:
Enter here the title of the link you've given above. This will appear to the visitor. Eg., if you are linking another picture, enter "Another picture". The link will not appear without a title.
Image URL:
Enter here the URL of an image if it is already uploaded on the web. The image will appear with your posting. Do not post pictures which are not yours without permission from the copyright holder. It is the responsibility of each poster to make sure they have permission to use any photos they post.
Image: You may upload up to three images. If you would like to upload more images to this message please do so by replying to this same message.

Please make sure the file type is JPEG or GIF and the filename does not contain spaces.





Use the Browse button to find an image (jpg or gif) on a local drive on your computer to upload for including with your message. Do not upload images with file names containing spaces. Please do not upload files larger than 500 KB in size. Do not post pictures which are not yours without permission from the copyright holder. It is the responsibility of each poster to make sure they have permission to use any photos they post. Check the "email notification" box below if you would like to be notified of any responses to your message.
Check here for email notification.
Security Code: Security Image: please enter the text appears in this image.

Please type in the code you see in the image directly above this input box.

Subject:Re: Help with translating marks
Posted By: Super Wed, Oct 07, 2015

Why in the world u need it to be translated when the translation was right there? Also, why did u not post the whole piece?

Subject:Re: Help with translating marks
Posted By: Rat Wed, Oct 07, 2015

The characters and one seal are just the Chinese pronunciation of the Name already written there in English

Subject:Re: Help with translating marks
Posted By: Bill H Wed, Oct 07, 2015

I believe these characters (范蘭西施鄔富順 - Fan lan xishi Wu fu shun) probably were intended to be read in their Chinese mandarin pronunciation, which I perceive to be closer phonetically to the name 'Frances Wolfson', which appears to the right of the inscription, than the Japanese reading might be. The red seals seem to belong to someone named Frances Wolfson as well. Perhaps this individual had a set of seals carved, and the maker wrote the name out phonetically in standard Chinese script, or they could have been a Chinese language student who excelled well enough to write it personally.

The two characters 西施, Form the name Xishi (Ca 450 BC), one of the four legendary beauties of ancient China. So this part of the name was used as a compliment, by indicating Frances Wolfson to be an attractive woman.

While there are some variants in the written form of the language that the Japanese call 'kanji', its foundation is still standard Chinese characters.

Best regards,

Bill H.

Subject:Re: Help with translating marks
Posted By: Super Tue, Oct 20, 2015

Actually 范蘭 is for Fran and 西施 is for ces.
like 鄔富 is for Wolf and 順 is for son.

No pun intended.


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |